一些外國人會很羡慕馬來西亞人,因爲我們懂說很多种語言。特別是你認識些香港、大陸、臺灣、韓國或日本的朋友,他們聽見你們幾個馬來西亞人嘰里呱啦的,一會兒用英語或馬來語交談,一會兒用華語或者混點廣東話、福建話等,對正統教育學單一語言的他們而言不但是羡慕,還多了份崇拜。
有位來自香港並不十分友善的朋友,在初認識時指著我和幾個馬來西亞人說:“你地滴馬來人究竟識幾種語言?好似好識野甘0既款”。 我朋友很不屑的回他:“係呀!我地滴馬來人係語言天才來0架!除左馬來話,總識普通話、廣東話、潮州話、福建話、kek零話、英國話,你ngup得出麽野話統統都識。”說完,我們幾個馬來西亞人就在旁笑,那個人當然不服氣,後來他還有奚落了幾句,比如叫我們馬來妹啊馬來仔啊,早餐是不是吃馬來糕,有沒有住樹上等等。不過我們也不是省油的燈,就不跟他一般見識,因爲我們已經發展到搭Lift上樹了,而他的名牌英文名Hugo,也被一個朋友用客家話念成“猴哥”。
其實,我們真的要感恩,當馬來西亞人有個好處,就是可以學習各個語種,不管是國際語言還是地方語言,我覺得多學一種語言是有利無害的。不過,我們也很可憐,因爲每樣懂一點點卻不精,就像英語好了,說得流利就是English,說得馬馬虎虎就可能變成Manglish或者Broken Rojak Malaysia English. 現在,有些師奶站出來說華語不是華人的母語。母語(母親的語言),亦稱第一語言,是一個人最早接觸、學習並掌握的一種或幾種語言。Oh NO!我受了11年的本地中小學正軌教育,都被教育華語是我們的母語,在校園内只能用英語、馬來語或華語交談,不能說廣東話等方言,這些習慣已經成了一種“自然定律 ”,千萬別告訴我要推翻這個論點,難不成客家話才是我的母語?阿拉伯話是隔壁座阿布同學的母語?。。。語言天才的母語何其多,我恐怕又要撞豆腐自殺了!
Saturday, November 01, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
啊利,我是从外州来槟城生活的,所以福建话不是很流利。
也要看是是大马豆腐还是日本的,太软的豆腐反而浪费了.哈哈!
還以爲lexus是penang人,我就好奇怎麽penang人不是都很厲害說福建話麽。
keykok大叔,看你這麽說,我想撞豆漿水算了。
哈哈!
阿叔不会点您的,不要为难豆腐,学好橱艺,我们快要聚会了......您的食物可是灵魂.
大叔要辦馬青與民活動?馬青與網民聚會?馬青那麽in了??@_@
可是吃我煮的東西,恐怕主辦場地要選在隔壁就是醫院了。--0 我有自知之明,所以,謝謝您的鼓勵,我會好好看媽媽煮,我負責吃。在網上等看你們的聚會報道就好了~
Post a Comment